No exact translation found for كان أجنبيا

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic كان أجنبيا

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Rurik était un étranger.
    ،روريك) كان أجنبياً)
  • L'offre de financement privé, qu'elle soit nationale ou externe, n'est pas un facteur influençable par les autorités nationales.
    والمعروض من التمويل الخاص، سواء كان أجنبيا أو محليا، لا يكون للسلطات الوطنية أي نفوذ عليه.
  • S'agissant du libellé, il a été proposé d'ajouter, dans la recommandation 179, le membre de phrase “qu'il soit étranger ou interne” après l'expression “en vertu du droit commun”.
    وقُدّم اقتراح صياغي بأن تضاف إلى التوصية 179 عبارة "سواء كان أجنبيا أو داخليا" بعد عبارة "بموجب القانون العام".
  • Si la personne arrêtée est un étranger, elle a le droit, conformément à la circulaire du Ministère de l'intérieur relative aux droits des personnes arrêtées et au manuel sur les prisons, de communiquer avec l'ambassade de son pays ou un représentant de cette ambassade au moment de son arrestation ou lors de son transfert d'un lieu de détention à un autre.
    ويقضي التعميم الخاص بالإعلان عن حقوق المقبوض عليه ودليل السجن الصادران عن وزارة الداخلية بحق المقبوض عليه إذا كان أجنبياً في الاتصال بسفارة دولته أو من يمثلها عند القبض عليه أو انتقاله من مكان حجزه إلى مكان آخر.
  • Une loi de 1870 disposait : « Tout matelot étranger qui déclare avoir l'intention de devenir citoyen des États-Unis devant un tribunal compétent est, à toutes fins de protection en qualité de citoyen américain, considéré comme tel après le dépôt de la déclaration de son intention de devenir citoyen américain. » (2174) des lois révisées des États-Unis; abrogée et remise en vigueur en 1918 (40 Stat.
    نص قانون صدر في عام 1870 على أن: “كل بحار، إن كان أجنبيا، يعلن عن اعتزامه أن يصبح مواطنا للولايات المتحدة في أي محكمة مختصة … لجميع أغراض الحماية كمواطن أمريكي، يعتبر كذلك، بعد ملء إقرار اعتزامه أن يصبح مواطنا”.
  • Le Comité a également recommandé à un État partie de faire cesser la discrimination à l'égard des femmes dans la transmission de la nationalité à leurs enfants quand le père est un étranger.
    وأوصت اللجنة أيضاً إحدى الدول الأطراف بوضع حد للتمييز ضد المرأة في نقل جنسيتها إلى أطفالها إذا كان الوالد أجنبياً.
  • En cas de père étranger, l'enfant peut porter soit le nom de famille du père soit le nom de famille de la mère.
    وإذا ما كان الأب أجنبيا، فإن من الجائز للطفل أن يتبع اسم أسرة الأب أو اسم أسرة الأم.
  • La loi no 27/2001 du 28/04/2001 relative aux droits et à la protection de l'enfant contre les violences reconnaît à la femme le droit de transmettre sa nationalité à l'enfant même si celui-ci est né d'un père étranger.
    ويعترف القانون رقم 27/2001 المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2001 والمتعلق بحقوق الطفل وحمايته من العنف للمرأة بالحق في نقل جنسيتها إلى الطفل حتى ولو كان أبوه أجنبيا.
  • Ce document n'est pas délivré si le demandeur est étranger, s'il a un casier judiciaire ou s'il fait l'objet d'un mandat de comparution ou d'arrêt, entre autres conditions.
    ولا يتم إصدار الرخصة المذكورة إذا كان طالبها أجنبيا أو له سوابق جنائية أو صدر في حقه أمر اعتقال أو احتجاز، وما إلى ذلك.
  • Au cas où, au moment de la naissance de l'enfant, l'un des parents est un citoyen de la République arménienne et l'autre un citoyen étranger, la nationalité de l'enfant est déterminée par accord écrit des parents.
    ”وفي حالة كون أحد الوالدين في لحظة ميلاد الطفل مواطناً من مواطني جمهورية أرمينيا وكان الآخر أجنبياً، فإن جنسية الطفل تتقرر باتفاق خطّي بين الوالدين.